[国际] 生活大爆炸可添新选择,网购肉夹馍

编辑:凯恩/2018-10-27 12:57

  Hong Zhihe, who created an online shop for the Jinyun Chinese Pizza, said these Chinese snacks not only satisfied overseas Chinese with their hometown flavor, but also win the hearts of local customers across the world.

  凤凰彩票(fh03.cc)

  现在全球各地的顾客都可网购吃到“中式汉堡”肉夹馍和“中式批萨”烧饼了。

  By accessing these websites, customers from across the world can enjoy various traditional Chinese snacks like the "Chinese Berger" Rouga Mo and "Chinese Pizza"Shaobing.

  原标题:[国际] 生活大爆炸可添新选择,网购肉夹馍

  Wang Rui, the creator of the Chinger Chinese Berger, said the quick-frozen Rouga Mo was invented to provide customers with fresh Rouga Mo that can be cooked within minutes.

  版权所有:CRI NEWSPlus英语环球广播

  “秦哥肉夹馍”的创始人王瑞研发出能够“速冻”的肉夹馍,仅需数分钟简单加热顾客便可吃到美味的肉夹馍。

  

  Along with Chinese snacks, Chinese seasoning products also turned out to be favored by many people overseas. For instance, the "Godmother" brand of hot sauce has 凤凰娱乐(fh03.cc)successfully diversified the flavors of its products to suit the needs of customers in different parts of the world.

凤凰彩票(fh03.cc)

  As Chinese cuisine gains popularity worldwide, traditional Chinese snacks are also entering markets overseas more easily via online platforms.

  责任编辑:

  转载请获得许可

  洪志和的“缙云烧饼铺”网上开张,他说中国小吃不仅满足了身在异乡的中国人,还获得了“老外”们的认可。

  除了小吃,其他中国味道在国外也备受追捧。“老干妈”辣椒酱将其风味成功的推广到了全世界,并研制出不同口味以满足不同人群的要求。

  

  中国菜在海外一直倍受欢迎,中国特色小吃也抓住商机,以网络为销售平台,远销海外。